O argumento
Nas línguas modernas, o tipo mais comum de
proposição é a expressão verbal, ou seja, formado a partir de um assunto (que
não pode ser expresso) e um predicado, que expressa a ação realizada pelo
sujeito. O predicado é representado por um verbo, que refere-se ao mesmo
sujeito: a frase 'os homens comem' a acção
de 'comer' refere-se ao sujeito, 'homens', enquanto que nas frases 'o
homem é bom' ou ' o homem é um animal racional 'eles se referem ao sujeito, a
qualidade de 'bom' ou determinação'
'animal racional. Quando as formas do verbo a ser encontrado em frases desse
tipo, são chamadas de copula (união),
uma vez que indicam a relação entre o sujeito ( 'homem') e a parte nominal (
'bom' ou 'animal racional').
Em grego, a parte nominal assume o mesmo caso
do sujeito e, geralmente, precede a cópula. Ex:. Ό άνθρωπος, αγαθός έστιν =
homem é bom.
VOCABULARIO 10°
ό γάμος, ου bodas, o matrimónio (monogamia)
ό διδάσκαλος o mestre
è κριτής, οϋ o juiz
ή οικία,
ας a casa
(economia, ecologia)
ò/ή ονος, ου burro, burra
ό ύπνος,
ου o sono
(ipnose)
άξιος, ία, ιον digno, oportuno
άτιμος, ον
privo de honra
δεξιός, ά, όν direito
έτοιμος, ον (ος, η,
ον)
pronto
ικανός, ή, όν capaz, adeguado, digno
καινός, ή, όν novo
μόνος, η, ον sozinho, único
(monologo)
όλος, η, ον tudo, inteiro
(olocausto)
δμοιος, α, ον simil, igual a
(omeopatia)
παλαιός, ά, όν velho, antigo
(paleozoico, paleografìa)
έντεΰθεν (avv.) de ca,
νϋν (aw.) agora
ουν (avv. e cong.) portanto, então
DÉCIMA AULA
A formação da imperfeita activo indicativo
Em grego, os tempos
têm diferentes MODOS (indicativo, imperativo, optativo, imperativo, infinitivo
e particípio).
O imperfeito, por
outro lado, tem apenas o modo indicativo.
É construído de acordo
com esta fórmula:
AUMENTO + T. DO PRES.
COM VOG. TEMAT + DESIGN. TEMPOS HISTÓRICOS
ε – λυ - ο - v
OBSERVAÇÕES
a)
As
terminações a usar, para o Imperfeito, são aquelas dos de tempos históricos.
b)
Os verbos
gregos normalmente mantêm o acento onde se encontra na primeira pessoa singular
do Pres. Indic, desde que a quantidade da última sílaba e a lei do
trissilabismo o permitam; no Imperfeito, o acento retrocede de uma sílaba,
comparado ao Presente Indicativo. Nos verbos compostos, no entanto, não pode
retroceder para além do aumento (no caso de verbos dissílabas, como άγω, que nos compostos, por exemplo. Ύπάγω, não tem ΰπνηγον como imperfeito, mas ύπήγον).
c)
O Presente
indica uma ação duradoura, obviamente no Presente; o imperfeito, que deriva
diretamente do tema do presente, indica também uma ação duradoura, mas no
passado. O tema, comum ao Presente e ao Imperfeito, caracteriza a qualidade da
ação (durativa); o aumento e os finais indicam, em vez disso, a referência ao
passado.
d)
O
Imperfeito é amplamente utilizado em narrativas descritivas. Mesmo os verbos
que significam 'dizer, narrar, pedir, orar' são de grande utilidade para o
Imperfeito,
e)
O
Imperfeito também pode indicar um hábito ou ação repetida no passado (ver Mc
12.41, Jo 11.36, Atos 3.2, Mc 15.6, Lc 17,27).
f)
O
Imperfeito de obrigo é aquele que indica uma ação desejada ou tentada, mas não
realizada (ver Lc 1.59, Mc 9:38, 15.23, Atos 7, 26). Este tempo também pode ser
usado para expressar um desejo inatingível (veja Rm 9,3; Gálatas 4:20).
Imperfeito indicativo com aumento silábico
Tabela do aumento temporal
O
aumento do temporal consiste no alongamento da vogal inicial do tema do
Presente, de acordo com as seguintes normas:
Observações
a)
Os
ditongos ευ, e às vezes também os outros, podem ser encontrados sem aumento ou
podem ter o aumento temporal, consistindo no alongamento de sua vogal inicial,
que se torna, respectivamente, η ou ω.:
b) As
vogais η e ω, já longas, permanecem inalteradas.
c) Em
verbos compostos como regra, o aumento é inserido entre a preposição e o verbo
simples. Se a preposição termina em vogal, desaparece na frente do aumento '.
d) Se
a preposição termina na consoante, podem ocorrer modificações eufônicas
Quadro
do Imperfeito indicativo com aumento temporal
Quadro
do imperfeito indicativo contraído
NOTAS
GRAMÁTICAIS SINTÁTICAS
As
preposições
De
acordo com um desenvolvimento que também é encontrado em outras línguas
indo-européias, no grego da 'koiné' as preposições têm um uso muito mais amplo
que no grego clássico, mas sofrem uma redução no número, devido a processos
sincréticos. Na tradução da LXX e NIT, o uso muito amplo da preposição também é
devido a ressonâncias semíticas. Abaixo apresentamos uma breve discussão sobre
o uso de algumas preposições, especificando que outras, amplamente utilizadas
na língua grega, serão consideradas em lições posteriores.
§ O
Uso de άπό
'Από
indica especialmente remoção, em um sentido local (movimento de lugar), mas
também no sentido temporal (cfr Mt. 9,22;. Άπό κτίσεως κόσμου = desde a criação
do mundo, Rm 1,20;.. Lc 1,48) . É também para indicar a origem, onde o uso de
έκ seria clássico (ver, por exemplo, Jo 1, 44s:..... Φίλιππος άπό Βηθσαϊδά -
Philipe de Betsaida, Atos 21:27); Causa: κοιμωμένους άπό της λύπης = adormecido
por tristeza. Act. 22,45; às vezes o complemento de agente: ένοχλούμενοι άπό
πνενμάτων άκαθάρτων = atormentados por espíritos imundos, At. 2,22; At. 6,18;
17.25;II Cor. 7,13; mas às vezes é confusão dos copistas e a documentação
textual é incerta. Em Gal. 2,12; 3,2; I Cor. 11,23; Jo. 3,2; 13,3; 16,30 pode significar
'por ...'.
§ Uso
de είς
Είς
indica o movimento no lugar (a direcção, ou a entrada em um determinado local),
mas também pode ser utilizado como tempo: είς εκείνην την ημέραν = até esse
dia, II Tm. 1:12; com o propósito ou fim: είς την έμήν άνάμνησιν = em memória
de mim / para me lembrar, I Cor. 11,24. Uma utilização típica é a uma chamada
predicativa: um acusativo precedido por είς, em lugar de um predicado de um
complemento nominal ou predicativa do sujeito; p. . Por exemplo: καί έσομαι
ύμϊν είς πατέρα = e vos amarei como pai (II Co 06:18; 3,5 I Ts; cf. 19,5;
21,42; 13,19 Le.. ). Provavelmente (em N.T., é um semitismo, e είς corresponde
à preposição hebraica le.
§ -
Uso de έχ / έξ
Έκ
(na frente da vogal se torna έξ) indica movimento, no sentido de origem ou
proveniência ou fora de algo (lugar); falando de tempo, indica o começo: έκ
νεότητάς μου = desde minha juventude, Mc. 10.20 (veja também Le. 23.8, Jo
6:64). Corresponde utilização clássica ao expressar o complemento da matéria:
σκεύος έκ ξύλου τιμιωτάτου = vasos de madeira preciosa, Ap. 18.12 (veja também
Mt 27.29) e de origem (veja Mt 1.3, Jo 1:13). Às vezes indica a causa ou o
instrumento: livesή έκ δυνάμεως θεού = vive para (ou graças ao) poder de Deus,
II Cor. 13,4 (veja também IP 2:12, Rev. 16,10.21).
§ - Uso de έv
Έν é
usado para indicar o status no lugar. Mas também é encontrado para indicar o
complemento de tempo determinado: έν τη έσκάτη ημέρα = no último dia, Jn. 6,44;
entretanto, nesse sentido, também pode ser omitido (ver Jo 6:54). Com nomes
coletivos e o plural, pode ter a nuance do significado 'no meio': έν τοϊς
'έθνεσιν - entre os pagãos, Gl. 1.16. Um uso particular é o instrumental,
freqüente em N.T., que reflete um dos significados da preposição judaica bf.
Assim, pode indicar instrumentos ou meios de morte (veja Mt 26,52, Le. 22,49),
condimentos (veja Mt 5, 13), fogo (veja Apocalipse 14.10, 16.8), a água e o
fogo do batismo (Mt 3,11), os meios de justificação (ver Gálatas 5: 4, Romanos
5: 9) etc. No N.T. encontramos, às vezes, εις em vez de εν, para indicar o
estado em vigor, como no grego moderno (ver Me 1.9, Leu 11.7, Atos 8:40, Jo
1,18). Mais raro é έν em vez de εις, para indicar a moção para colocar (ver Le.
4,1).